《你当像鸟飞往你的山》绝非鸡汤文

买下《你当像鸟飞往你的山》纯属偶然,当时应该是为了凑单包邮加购了这本书。了解到作者塔拉·韦斯特弗是一个17岁前从未踏入教室,却最终获得剑桥大学博士学位的“奇迹”,我赶紧翻开书本,期望从中get啥“自学大法”。



不过,读完这本书,才发现书中更多的是塔拉关于巴克峰与家人的回忆,作者似乎在倾力回忆自己曾经历过的生活,把她那一般人难以理解的“童年生活”展现出来。


于当下大多数人而言,童年当是父母长辈呵护备至,兄弟姐妹相亲相爱,太阳升起,大人们外出谋生,小孩到学校汲取知识,不时和朋友恶作剧一下,嬉戏玩笑。而塔拉的童年——“由垃圾场的废铜烂铁铸成,那里没有读书声,只有起重机的轰鸣。不上学,不就医,是父亲要我们坚持的忠诚与真理。父亲不允许我们拥有自己的声音,我们的意志是他眼中的恶魔。”


阅读间隙,我无数次为塔拉的那糟糕的原生家庭扼腕叹息,尤其是那两次车祸,让人难以想象现在社会居然还有人完全不相信医学。在肖恩数次对塔拉或者是自己的妻子、前女友赛迪施于暴力之际,我感到极度愤怒。但是当一次次反抗无效,其父母还一味地纵容肖恩,斥责塔拉时,我感到深深的无助与无奈。


期间,我多么希望故事的走向是另外一种可能。当塔拉接受教育后,她解开了父亲对隔壁邻居被射杀的原委,然后她以教育为解药,把迷失的父亲拉回来。可是当慢慢读下来,我知道那是不可能的。


对于塔拉的父亲而言,极端宗教以及原始自然信仰已经深入骨髓,融入在每一个细胞内了。最难过的是她母亲、姐姐等都选择支持父亲。幸而,泰勒选择了塔拉与正义。


塔拉在一次访谈中讲到:“教育意味着获得不同的视角,理解不同的人、经历和历史。接受教育,但不要让你的教育僵化成傲慢。教育应该是思想的拓展,同理心的深化,视野的开阔。它不应该使你的偏见变得更顽固。如果人们受过教育,他们应该变得不那么确定,而不是更确定。他们应该多听,少说,对差异满怀激情,热爱那些不同于他们的想法。”


而她能从那般生活中得到救赎,拥抱生活的美好、领略知识的力量,她认为是教育在起作用。对此,我并不否认,但是我个人觉得,这其中她的努力、信念、天赋(不知道这么说合不合适,纯属臆测)也占有很大比重。


在我看来,这绝不是一本鸡汤文,但却以作者“渡劫”的方式告诉我们,在教育这条路上,我们很多人已经足以幸福,剩下的就好好努力吧。


这本书英文名是Educated,翻译过来是《你当像鸟飞往你的山》,说实话,最一开始,我一直把这本书当做是《当你像鸟飞往你的山》,一个字的摆放顺序不同完全产生了两种不同的效果,前者为祈使句,包含有劝导教化之意,后者则为虚拟语气,多为猜测预估的涵义。


为何Educated会翻译成《你当像鸟飞往你的山》,也许也点明了作者之前困厄于巴克峰那座山,后来教育给了她方向、勇气和力量,飞向真正适合她的山。


  


网友评论

2条评论

发表

网友评论

2条评论

发表

最新评论

谢小鱼 6 0

网上买书,哪怕是五块运费,我也不会出,再凑多一本书,就觉得不吃亏了,读了之后有时和楼主一样,觉得是意外之收获~~~~

  • 唐小鱼儿  : 哈哈哈哈,是呢!也许这就是书本知识的魅力所在

    2020-04-01 19:54 0

04月01日 17:16

推荐文章

彩龙

Copyright © 2008-2020 彩龙社区(https://www.clzg.cn) 版权所有 All Rights Reserved.

免责声明: 本网不承担任何由内容提供商提供的信息所引起的争议和法律责任。

经营许可证编号:滇B2-20090009-7

下载我家昆明APP 下载彩龙社区APP