读《迦陵论词丛稿》译温庭筠《菩萨蛮》

 

读《迦陵论词丛稿》 译温庭筠《菩萨蛮》

 

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。  照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

 

       暖光,透窗。烟冷,残香。

       小小的屏山,一层叠着一层,上面金碧的山水随着日光轻移,闪动着,明灭着。

       (昨夜的梦醒了?昨夜的酒,还有些些儿余醉。)

       松了、散了。双鬓成了一段云,犹在梦里,想要飞到巫山,觅一缕温情。孤冷。想是飞向了天上的广寒,或是明月的天山,一片月光,一岭薄雪。只是无人与说,无处语别。腮边,隐隐月光的影,明明融雪的痕。

       (架上的鹦鹉,帘外的紫鹃,一声、一声浅唤,一声、一声催起。)

      —— 起啦。起啦。起来把淡了的眉,扫成今日最新的妆样。

       ——忙甚?忙甚?还是等梳洗罢了再说吧。我想,我想还是弄成昨日的装扮,我还是喜欢昨日的模样。

       ——好啦。好啦。前后左右,镜子都照过了,头上的花儿,不倚不斜,比昨日还烁亮。

       ——不行。不行。还是插一朵今儿早上刚开的海棠。一朵带露的海棠,总胜过博陵的桃花面、寿阳的梅花妆。

       ——换上。换上。刚刚熨好的绣花罗裳。你看、你看——多合身,一褶不皱,一丝儿不乱。

       ——慢慢,慢慢,旋转。呵——你看、你看,裙边的鹧鸪,明明亮亮,闪着金色的光。旋转,旋转,等等。好像飞起来了。你看,你看,还成对成双!

 

       (——算了。还是换上昨日的那件吧。)

       (昨夜的酒,醒了。昨夜的梦,恍恍,怅怅,又有些些的影儿。)

       (窗外,暖暖。几树桃花艳艳,一只黄莺飞进密密的柳荫。)

 

 

网友评论

2条评论

发表

网友评论

2条评论

发表

最新评论

10月04日 20:12

09月29日 22:44

推荐文章

合集

读《迦陵论词丛稿》 试译所引古词

合集

共4篇

总阅读

18658

总评论

12

总获赞

74

总分享

1

彩龙

Copyright © 2008-2021 彩龙社区 版权所有 All Rights Reserved.

免责声明: 本网不承担任何由内容提供商提供的信息所引起的争议和法律责任。

经营许可证编号:滇B2-20090009-7

下载我家昆明APP 下载彩龙社区APP